新西兰服务器

为啥德国人的新年是“滑”进去的?

德国服务器网2022年01月01日讯】(德国服务器网记者王亦笑德国报导)新年之际,德国人碰面都会说一句:好好滑!(Guten Rutsch!)或者说得完整一点:好好滑进新年!(Guten Rutsch ins Neue Jahr!)

刚到德国的时候,听到这样的新年祝福是一脸懵。这难道是德式冷幽默?感觉听完这句话,随时有脚下一滑,就此“摔”进新年的可能。是不是因为德国常常下雪结冰,很多人喜欢滑雪,于是干脆新年也“滑”进去?

出于好学求知的良好习惯,本人还是查了查,原来这种祝福其来有自,不是谁随便幽默出来的,跟滑冰、滑雪也没啥关系。学界考据比较通行的说法有两种。

一种说法是,Rutsch这个词来自于犹太德语,而其最早的源头则是希伯来语中的“rosh”一词,rosh是指“开端”、“开始”的意思。

久而久之,“rosh”被德国人这大舌头说着说着,就演变成“Rutsch”了。也就是说,“Guten Rutsch”的原意可能是指“新的一年里有个好的开始”的意思,完全按照字面改写就是:Einen guten Kopf (Anfang) des Jahres(新年有个好开端)。

据说,现在犹太新年的时候,大家互相祝福,还是要说一句:Happy Rosh Hashanah!

还有一种说法是,“Rutsch”是由“Reise”(旅行)演变而来。这种说法出自19世纪格林兄弟主编的《德语词典》,里面写着Rutsch这个词的动词rutschen除了有滑动的意思,还是旅行的一种口语化说法,有点开玩笑的意思。歌德就曾在书信中写过:Sonntag rutscht man auf das Land,意为“周日人们去郊外旅行”。

所以,说“Guten Rutsch”就相当于“Gute Reise”(祝旅途顺利),也是表达新年祝福的方式。

不过细品一下,“滑”进新年这种说法,不仅让人有种很形象的联想,还似乎很有道理。因为快乐时光总让人觉得很短暂,从圣诞节到新年假期这几天,跟亲朋好友聚一聚,感觉一下子就“滑”走了。

而且现在的确有种时光飞逝的感觉,不仅新年是“滑”进去的,这一整年简直都是“滑”着跑的。当然了,滑手机也没少浪费时间,很多时光都是在手指尖上滑着滑着就流走了。

如此一品,德国人这个“滑”字实在用得妙!那就借德国人这句祝福语来祝大家好好“滑”进新的一年,同时珍惜时光,珍惜亲人和朋友,拥有美好的未来。

责任编辑:周仁

[德国服务器网图文来源于网络,如有侵权,请联系删除]